Plats principaux

Télécharger la carte

NOS VIANDES SERVIES SUR GRANIT
FLEISCH SERVIERT AUF GRANIT
MEAT SERVED ON GRANIT

STEAK DE CHEVAL (250GR)
PFERDESTEAK
HORSE STEAK

31.–

STEAK DE BOEUF (250GR)
RINDSSTEAK
BEEF STEAK

33.–

STEAK MIXTE (BOEUF, CHEVAL ET LARD) (250GR)
GEMISCHTES STEAK (RIND / PFERD UND SPECK)
MIXED STEAK (BEEF / HORSE AND BACON)

33.–

STEAK « CROIX-BLANCHE » (320GR)
(STEAK DE CHEVAL ENROBE DE LARD)
PFERD STEAK MIT SPECK UMGEWICKELT
HORSE STEAK COATED WITH BACON

34.–

ENTRECÔTE DE CHEVAL (300GR)
PFERD ENTRECOTE
HORSE ENTRECOTE STEAK

36.–

ENTRECÔTE DE BOEUF (300GR)
RINDS ENTRECOTE
BEEF ENTRECOTE STEAK

38.–

TRAVERS DE PORC (420GR)
SCHWEINE - RIBS
PORK RIBS

30.–

CÔTE DE VEAU (350GR)
KALBSKOTELETT
VEAL CUTLET

42.–

RACK D’AGNEAU (400GR)
LAMM KOTELETT
LAMB CUTLET

42.–

CÔTE DE BOEUF (500GR)
RINDSKOTELETT
BEEF CUTLET

44.–

 

NOS PROPOSITIONS SUR ASSIETTE
UNSERE VORSCHLÄGE SERVIERT AUF DEM TELLER
OUR PROPOSALS SERVED ON PLATES

SALADE DE CHÈVRE CHAUD PORTION ( 6PCES )
WARMER ZIEGENKÄSE SALAT
WARM GOAT CHEESE SALAD

21.–

JAMBON A L’OS FROID, FRITES ET SALADE
KALTER BAUERNSCHINKEN, POMMES FRITES UND SALAT
COLD FARMER’S HAM, FRENCH FRIES AND SALAD

24.–

ROASTBEEF FROID, SAUCE TARTARE, FRITES ET SALADE
ROASTBEEF KALT, TARTAR SAUCE, POMMES FRITES UND SALAT
ROASTBEEF COLD, TARTAR SAUCE, FRENCH FRIES AND SALAD

28.–

STEAK TARTARE ( BOEUF ) ( 240GR ),
SALADE, TOAST BEURRE ET FRITES
TARTAR STEAK (RIND) MIT SALAT TOAST BUTTER UND POMMES FRITES
STEAK TARTAR ( BEEF ) WITH SALAD TOAST BUTTER AND FRENCH FRIES

28.–

FILET DE TRUITE MEUNIÈRE, FRITES ET SALADE
FORELLENFILETS MÜLLERINART, POMMES FRITES UND SALAT
TROUT FILLETS MEUNIERE, FRENCH FRIES AND SALAD

28.–

MENU DU JOUR AVEC ENTRÉE, PLAT PRINCIPAL,
FROMAGE OU DESSERT ( SERVI LE MIDI DU LUNDI AU VENDREDI )
TAGESMENÜ MIT VORSPEISE, HAUPTGANG, KÄSER ODER
DESSERT ( SERVIERT AM MITTAG VON MONTAG BIS FREITAG )
TODAY’S SPECIAL WITH STARTER, MAIN COURSE, CHEESE OR DESSERT
( SERVED AT LUNCH TIME FROM MONDAY UNTIL FRIDAY )

18.–

FEUILLETÉ AUX CHAMPIGNONS RIZ ET SALADE
PILZ PASTETLI REIS UND SALAT
A MUSHROOM PASTRY RICE AND SALAD

25.–

FONDUE ( MOITIÉ-MOITIÉ ) ( 250GR )
FONDUE ( HALB/HALB )
SWISS CHEESE FONDUE ( HALF/HALF )

21.–

 

Toutes nos viandes sont accompagnées de légumes et de sauce cafe de paris.
Unser fleisch ist mit gemüse und sauce cafe de paris serviert.
Our meats are served with vegetables and sauce cafe de paris.

Garnitures à choix : frites, pâtes ou riz
Beilagenauswahl : frites, teigwaren oder reis
Garnish selection : french fries, pasta or rice

La maison offre gracieusement le plateau de fromages de la région, à consommer sur place, avec chaque grillade.
Mit jedem grillierten fleisch spenden wir die platte mit regionalen käsen, die an ort und stelle zu essen sind.
With any grilled meat, we offer the plate with local cheeses which are to eat on the spot.

Carte de crédit acceptée (minimum 20.-)
Kreditkarten angenommen (minimum 20.-)
Credit card accepted (minimum 20.-)

Carafe d’eau (sans autres boissons), 3.–
Wasserkaraffe (ohne andere getränke), 3.–
Jug of water (without any other drinks), 3.–

Nous n’acceptons pas l’argent étranger
Kein ausländisches geld
No foreign currency